26/02/2011

Lentilles de haricots mungo à l’aneth - Shepu moong dal


C’est quand je suis arrivée en Europe, que j’ai appris que l’aneth est utilisé comme herbe. Auparavant, en Inde, je l’ai toujours cuisiné accompagné d’autres légumes, jamais seul. On fait des alliances aneth avec des pommes de terre, des épinards, des radis, des lentilles, comme j’ai fait dans cette recette ou avec bien d’autres légumes.

J’ai vu de belles et grosses bottes chez l’épicier et comme j’en avais besoin pour une autre recette, j’en avais pris deux. J’avais déjà prévu d’en faire cette recette avec l’aneth restant. Ma famille a adoré – l’aneth se marie très bien avec les lentilles donnant de la fraîcheur au plat et la mangue verte ajoute une note d’acidité (on peut ajouter du tamarin ou du jus de citron également). J’ai ajouté également des tomates en conserve qui restait. Il y a plusieurs couches de goût qui suivent un après l’autre.

Lentilles de haricots mungo à l’aneth
Ingrédients (1 tasse = 250ml)
1 tasse de lentilles de haricots mungo (moong dal)
1 à 2 tasses de l’aneth, haché
1 échalote, hachée
1 gousse d’ail, hachée
3 cm de gingembre, râpé
2 petites mangues vertes, coupées en des (ou1 càs de tamarin, trempé dans 1 tasse de l’eau chaude pour 15m)
1 càc de piment en poudre
½ càc de curcuma
Sel et poivre du moulin
1 càc d’ajwain
1 pincée d’asafoetida
1 càs d’huile
½ tasse de tomates en conserve (facultatif)
Méthode :
Faire tremper les lentilles dans l’eau pendant 30m (si vous avez le temps, sinon, ça prendra juste un peu plus de temps pour cuire).
Faire chauffer l’huile et ajouter l’asafoetida et l’ajwain.
Y dorer l’échalote, l’ail et le gingembre.
Ajouter les tomates si vous en utiliser.
Mettre le restant d’épices et remuer pendant quelques instants et puis incorporer les autres ingrédients.
Ajouter un peu d’eau, si nécessaire, et cuire à couvert pendant une vingtaine de minutes.
Servir avec du riz ou en accompagnement avec un steak.

***

It’s only when I arrived in Europe that I learnt that dill is used as a herb. Earlier, in India, I always cooked it accompanied with other vegetables, never alone. We make alliances like dill with potatoes, spinach, radish, lentils like I did, and many more vegetables.

I saw these beautiful and huge bunches of dill and since I needed some for another recipe, I bought two of them. I had planned to make this recipe with the left over dill. My family loved it – dill goes very well with the lentils giving it a certain freshness and the green mango added a note of acidity (you could also use tamarind or lemon juice). I added some canned tomatoes since I had some on hand to use up. There were several layers of taste that came on one after the other.

Shepu moong dal
Ingredients (1 cup = 250ml)
1 cup of moong dal
1-2 cups of chopped dill
1 shallot
1 clove of garlic, chopped
3 cm of ginger, grated
2 small green mangoes, chopped (or 1tbps of tamarind soaked in 1 cup of hot water for 15m)
1 tsp chilli pd
½ tsp turmeric
Salt and freshly milled pepper
1 tps ajwain
A pinch of asafoetida
1 tbsp oil
½ cup tinned tomatoes (optional)
Method:
Soak the lentils for 30m (if you have the time or else it’ll just take a little longer to cook).
Heat oil and add the asafoetida and ajwain.
Put in the shallot, garlic and ginger and fry to golden then add in the tomatoes, if used.
Put in the remaining spices and a few seconds later, put in the other ingredients.
Add some water, if needed and cook covered for about 20 minutes.
Serve with rice or as to accompany a steak.
***

23/02/2011

Destination Iran


J’ai du retard avec mes billets et alors qu’on a fait notre repas mensuel, je n’ai pas encore fait le billet de nos repas mensuels du mois passé, mais on a déjà fait notre repas ce mois-ce.

Allez, rapidement ce que nous avons mangé chez Marion le mois passé pour notre repas iranien, mangé sur un tapis par terre …

Apéro par moi : Kotelet (petites boulettes) et un cocktail sirop de santal, grenadine, sirop de rose avec du jus de citron et du rhum blanc pour rappeller les sherbets iraniens
Entrées par Fanny : Divers petits « mezzés » les un meilleurs que les autres
Plat par Marion : Fensanjan (poulet aux noix et à la grenade) avec du chello et le tadig (riz avec la traditionnelle croûte)
Dessert par Sylvain : Ranginak (un helva riche et délicieux)!

Je n’avais par pris mon appareil photo et donc les miennes sont celles que j’ai faites de mon apéro à la maison le lendemain.

 
***

I’ running later with my posts and I realize that we’ve already had our monthly meal this month and I’ve not yet done my post on the last month’s meal!

Ok, quickly here is a roundup of what we ate at Marion’s place last month for our Iranian meal eaten on a carpet on the floor.

Appetisers by me: Kotelet (cutlets) and a cocktail with sand, grenadine and rose syrups with lime juice and white wine to evoke their sherbets
Starters by Fanny: Various “mezzes”, each better than the other
Mains by Marion: Fensanjan (chicken with walnuts and pomegranate juice) and chello and tadig (rice with the traditional crust)
Dessert by Sylvain: Ranginak (a rich and delicious halva)!

I did not have my camera so my pictures are those that I made of my appetisers the next day at home.


***

22/02/2011

Tuk –Took


Le Tuk ou Took est un plat Sindhi (venant de la région du Sindh actuellement au Pakistan). C’est habituellement fait avec des pommes de terre (à essayer, c’est un délice !) mais j’avais reçu des topinambours dans mon panier AMAP et j’ai toute de suite pensé à adapter la recette pour les accommoder. C’était délicieux, servi avec un magret de canard et une salade d’échalotes !

Tuk –Took
Ingrédients :
500g de topinambours
Un filet de jus de citron
Huile pour poêler
1 càc de piment en poudre
½ càc de coriandre en poudre
½ càc de cumin en poudre
¾ càc de mangue verte séchée en poudre (amchur)
½ càc de sel
Méthode
Mélanger toutes les épices.
Peler et placer rapidement les topinambours dans une casserole avec de l’eau et un filet de jus de citron.
Porter à l’ébullition et cuire pendant 8-10 m jusqu’à ce qu’ils soient tendres.
Égoutter les topinambours et les sécher.
Faire chauffer l’huile et bien dorer les morceaux de topinambour.
Faire égoutter sur du papier essuie-tout.
Saupoudrer les topinambours avec les épices et servir sans tarder.

 
***

Tuk or Tood is a Sindhi dish (coming from the region of Sindh now in Pakistan. Usually it is made with potatoes (try it, it’s scrumptious) but I had some Jerusalem Artichokes in my CSA box and I immediately thought of adapting this produce to the recipe. It was delicious, served with duck breast and a shallot salad!

Tuk –Took
Ingredients
500g Jerusalem artichokes
A squirt of lemon juice
Oil for frying
1 tsp chilli pd
½ tsp coriander pd
½ tsp cumin pd
¾ tsp dried raw mango pd (amchur)
½ tsp salt
Method:
Mix together the spices.
Peel the Jerusalem artichokes quickly and put them in a pot with a squirt of lemon juice.
Boil for about 8-10m till tender.
Drain and dry.
Heat oil and fry the Jerusalem artichokes till brown.
Drain on paper towels.
Sprinkle the spices over the fried Jerusalem artichokes and serve immediately.


***
 

13/02/2011

Salon Du Chocolat, Lille 4 - 6 mars/ March 2011

Ce billet est pour les chocophiles !

Du 4 au 6 mars 2011, le Salon du Chocolat s’installe au Grand Palais de Lille !

Au programme, défilé sur le thème du cirque, démonstrations chocolatées (Tarte Peanuts, cookies chocolat vergeoise, ch’tiramisu sur croustillant de spéculoos, Crousty Mint en verrines et d’autres recettes plaisirs dédiées au chocolat sans sucre sont quelques exemples des démonstrations), des conférences-dégustations, des défilés en robes de chocolats, atelier pour les enfants, en plus d’une large gamme de chocolat des exposants sont prévus pour ce Salon du Chocolat.

Vous êtes tenté par le Salon du Chocolat ? J’ai quatre places à faire gagner. Comment faire ? Simplement me dire quelle est votre association chocolat/épice préférée. Laissez-moi un commentaire sur ce billet et envoyez-moi un e-mail à bombaybruxelles(AT)gmail(DOT)com avec votre réponse et Salon du Chocolat dans le sujet.

Vous voulez savoir mon association chocolat-épice préférée ? C’est chocolat noir-gingembre confit.

A bientôt, à Lille le 4 au 6 mars 2011 pour le Salon du Chocolat!

Pour plus d’informations, consulter le site du Salon du Chocolat.

 
***


This post is for Chocoholics!

From 4th to 6th March 2011, the Salon du Chocolat (Chocolate Fair) will take place at the Grand Palais in Lille.

On the programme there will a catwalk with a circus theme, chocolatey demonstrations (Peanut tart, chocolate and brown sugar cookies, ch’tirmisu with crunchy speculoos (in the North of France, the habitants call themselves “Chti” and they tend to “chti” all their language), crunchy mint in verrines and other recipes dedicated to sugar-free chocolate are some examples), tasting conferences, fashion parades with chocolate dresses, workshops for kids and a large range of participants’ chocolates will be shown at this Salon du Chocolat.

Does the Salon du Chocolat tempt you? I have four places to win. What should you do? Simply tell me your favourite chocolate/spice association. Leave me a comment and send me an e-mail at bombaybruxelles(AT)gmail(DOT) with your reply and Salon du Chocolat in the subject line.

You want to know my favourite chocolate/spices association? Dark chocolate and candied ginger.

Hope to see you soon at the Salon Du Chocolat in Lille from 4 to 6 March.

For more information, consult the Salon du Chocolat website.

***

06/02/2011

Beignets d'oeuf - Egg cutlets


On a tous des recettes qui sont des souvenirs d’enfance et qui nous poursuivent longtemps pendant notre vie adulte. J’avais mangé ces beignets d’œufs chez une copine de ma mère quand on était allée lui rendre visite. On avait toutes les deux trouvé que c’était très bon et je me souvenais de la recette que la dame avait expliqué à ma mère. Je devais avoir 6 ou 7 ans. L’autre jour, pour le goûter, j’ai fait ces beignets d’œufs d’après mes souvenirs. Ils étaient aussi bons que dans mes souvenirs.

Beignets d’œuf
Ingrédients
2 œufs durs, coupé en deux dans la longeur
2 càc de chutney ou pickles (j’ai utilisé de pickles de rhubarbe)
4 tranches de pain de mie
Bain de friture
Méthode
Badigeonner une ½ càc de chutney sur le jaune d’œuf.
Placer une tranche de pain de mie sur une planche.
Tremper vos mains dans un bol d’eau et tamponner la tranche de pain pour la ramollir.
Mettre le demi-œuf sur le pain et rabattre les bords du pain vers le centre.
Presser le beignet entre les mains pour donner une forme ovale à l’œuf.
Préparer tous les autres œufs « surprises ».
Dorer les dans le bain de friture.
Servir avec un chutney.
 
***

We all have recipes that are childhood souvenirs and that haunt us for a long time during our adult life. I ate these egg cutlets at one of mother’s pals place when we went for a visit. Both of us loved this snack and I remember the lady telling us the recipe of this snack. I must have been 6 or 7. The other day, I prepared these cutlets from memory. They were just as good as I remembered.

Egg cutlets
Ingredients
2 hard-boiled, cut in two lengthwise
2 tsp chutney or pickle (I used my rhubarb pickle)
4 slices of bread
Oil for deep frying
Method:
Spread half a tsp of chutney on the egg yolk.
Place the slices of bread on a board.
Dip your fingers in a bowl of water and dab them on the bread.
Put an egg piece on a slice of bread and bring the edges together.
Press the cutlet between your fingers to give it an oval form.
Deep fry till golden.
Serve with a chutney.

 
***