30/09/2010

Moules marinières à l'indienne - Indian style mussels marinières



Moules marinières à l'indienne

Hier, à l'école de cuisine nous avons fait le grand classique, les moules marinières. On a fait la recette de base et puis, on nous laissait libre cours à notre imagination. C'est tellement simple cette recette! La plus grand difficulté est de nettoyer les moules - chaque coquille doit être raclé avec le dos du couteau et ébarber. Jeter toutes les moules avec les coquilles cassées ou ouvertes.

Cette préparation démontre comment deux ingrédients peuvent changer radicalement le goût et l'aspect d'un plat. Mes camarades ont vraiment appréciés cette version.

Moules marinières
Ingrédients:
1 kg de moules
1 oignon, émincé
3 côtes de céleri, émincés
1 càs d'huile
Sel (pas vraiment nécessaire, les moules sont assez salées)
Poivre
Des ajouts indiens:
3 cm de racine de curcuma fraîche, râpée
Une poignée de feuilles de coriandre, grossièrement hachées
Méthode:
Nettoyer les moules.
Faire chauffer l'huile et y faire suer l'oignon et le céleri.
Ajouter les moules et cuire à couvert pendant environ 3 minutes jusqu'à ce que les moules s'ouvrent.
Ajouter l'assaisonnement et les ajouts.
Bien mélanger et servir.
***



Yesterday, we made the classical mussels marinières in cooking school. We did the basic recipe and then we were allowed to add the flavours we wanted to. It's so easy to make - what took much time was the groundwork and the scrubbing of the mussels. Each mussel had to be scoured with the back of a knife and the bearded. Discard all broken shelled and open mussels.

This preparation really shows how two ingredients can radically change the way your food looks and tastes. My classmates really liked this version.

Mussels marinières
Ingredients
1 kg mussels
1 onion, sliced
3 ribs of celery, chopped
1 tbsp oil
Salt (not really necessary, since the mussels are salty enough)
Pepper
Indian add-ins:
3 cm fresh turmeric root, grated
A handful of roughly chopped coriander
Method
Clean the mussels.
Heat oil and cook the onion and the celery till soft and transparent.
Add the mussels and cook covered for about 3 minutes or till all the mussels open up.
Add the seasoning and the optional ingredients.
Stir well and serve.

***

27/09/2010

Blogopotes Tour, Liège - Blogbuddies meet, Liège


Il y a quelques mois Philou m’a demandé si j’étais intéressée par l’organisation d’un weekend pour des blogueurs. Très vite, Marion s’est jointe à nous et nous nous sommes attelés à la préparation de ce weekend. Je suis vraiment contente d’avoir trouvé ce gîte. Philou et moi sommes allés visiter et nous sommes tombés sous le charme du panorama du gîte !!!

Tout doucement, quelques semaines plus tard après deux visites à Liège et deux à Bruxelles, nous étions presque prêts avec les préparations. Nous voulions créer une atmosphère simple, douillette, amicale, joviale, chaleureuse. Grâce aux participants nous avons eu plus que ça !

Vendredi, chacun apporté à manger et à boire et il y avait beaucoup trop allant des fromages, aux pains, aux verrines et autres plats. C’était vraiment une vitrine à toutes les spécialités personnelles et régionales.

Le lendemain nous sommes allés visiter une brasserie, une distillerie, le chocolatier Benoît Nihant et à la fêtes des confréries gastronomiques. Le troisième jour, on a tous préparé un repas liégeois…

Le weekend s’est très bien déroulé – il n’y a pas besoin d’en dire beaucoup, regardez les photos pour vous en rende compte….



A few months ago Philou asked me if I was interested in organizing a weekend in Liege for bloggers. Soon, Marion was interested too and we set off to the organization of this weekend. I was glad to have found this rural self catering cottage. Philou and I went for a site visit and we were immediately hooked by the wonderful panorama that one of the cottages had!

Slowly, weeks later and two visits from each city to Liege and to Brussels and we were almost ready with the arrangements. We wanted a simple, cosy, friendly, hearty, jovial and warm weekend! Thanks to the participants, we had that and much more!!!

On the Friday evening, we had a potluck and as usual there was loads of wonderful food, from cheeses to breads to verrines and other dishes as well as wines and other drinks, all the participants made the most of occasion to showcase personal and regional specialities!

The next day we went to visit a beer brewery, a distillery (making Peket – the speciality alcohol of Liege), the chocolatier, Benoît Nihant and to the festival of gastronomic brotherhood societies! On the third day, we made a typical Liege-style menu.

The weekend was just wonderful – there no need to say much, here are some pictures that prove that an image is better than a thousand words...

***
***

16/09/2010

La journée à Knokke - A day in Knokke


Samedi dernier, Finla du blog My Kitchen Treasures a invité Marion du blog Crumble & Cassonade, à passer la journée chez elle à Knokke, une ville côtière de Belgique. Finla est une des mes premières lectrices fidèle - même à l’époque où mon blog était uniquement francophone et qu’elle ne pouvait rien y comprendre (google traduction aidait qui ça pouvait être très surréaliste des fois :-D). Alors, quand on s’est rencontrées, forcément, on s’est toute de suite bien entendues ! On avait tellement de choses en commun, aussi bien dans les aspects de notre vie que nos loisirs !

Alors, revenant à notre samedi, Marion, Tara et moi avons pris le train direction Knokke. Le train était plein – le beau temps était annoncé et on aurait dit que la moitié de Bruxelles avait décidé d’aller à la mer ce jour-là ! Le voyage s’est vite passé et Finla nous attendait à la gare. Dès notre arrivée chez elle, on sentait de délicieuses odeurs sortant de sa cuisine. Shyama la fille de Finla est allée faire un tour en ville avec Tara. Et nous, à notre habitude, on a commencé à papoter. Bientôt c’était l’heure de l’apéro et Finla nous propose un « screwdriver » (vodka, jus d’orange) bien costaud.

Et puis, notre déjeuner ! Quel déjeuner ! On a mangé du poulet tikka masala, du dal (lentilles) aux pommes de terre, du thoran (haricots verts à la noix de coco), un curry de paneer (fromage indien), un curry d’aubergines, deux pickles, des piments séchée au yaourt, du raïta et des papodoms – le tout arrosé d’un bon rosé.

Après ce magnifique repas, il fallait aller faire une petite promenade en ville. En route, on tombe sur un superbe magasin de cuisine et j’ai profité pour faire quelques emplettes. Puis au retour on a pris notre dessert – un assortiment de petits gâteaux choisis par Shyama.

J’ai passé une excellente journée et j’en remercie. On s’est promis de le faire plus souvent.

***


The above picture was kindly sent to me by Finla.

Last Saturday, Finla of the blog My Kitchen Treasures invited Marion of the blog Crumble & Cassonade to spend the day at her place in Knokke a coastal town in Belgium. Finla is one of my first and faithful readers – even at the time when my blog was only in French and she could not understand much (google translation helped by it could get quite surrealistic at times :-D). So, when we met, of course, we got along well immediately. We had so many aspects of our lives and our hobbies in common!

Getting back to our Saturday, Marion, Tara and I took the train to Knokke. The train was crowded – the weatherman announced wonderful weather and one would have thought that half of Brussels wanted to spend the day at the sea-side on that day. Well, we soon arrived and Finla was waiting for us at the station. As soon as we arrived at her place, we had wonderful smells wafting from the kitchen. Shyama, Finla’s daughter went for a walk in town with Tara. And, as usual, we started chitchatting. Soon Finla proposed a drink and made us this super strong “screwdriver” (vodka and orange juice).

Then came lunch! What a lunch! We ate chiken tikka masala, dal (lentils with potatoes), green bean thoran (with coconut), a paneer (Indian cheese) curry, an aubergine curry, two pickles, dried yoghurt chilli, raita, papadoms, all washed down with a nice rosé wine.

After this magnificent spread, we had to go out for a walk in town. On the way, we stopped a nice kitchen ware store where I got myself a few things (of course)! Then we got back to have dessert – a choice of cakes selected by Shyama.

I spent an excellent day and I thank Finla and Shyama. We promised to have other meets more often.

***

15/09/2010

Pickle de Rhubarbe - Rhubarb Pickle


Il y a quelques semaines, Sylvain m’a donné 10 grosses tiges de rhubarbe de son jardin. Je voulais en faire un gâteau, mais je savais que j’aurais été la seule à le manger. Puis, j’ai décidé d’en faire un pickle. C’était une bonne idée parce qu’elle plaît beaucoup et tous ceux qui en ont goûté me réclament la recette. Ca part tellement vite qu’il va falloir que j’en prépare de nouveau. La recette était prête depuis un moment, mais je n’étais pas très inspirée pour la photo. Finla, chez qui on a été samedi et qui a eu un pot et qui me réclamait la recette m’en a fait de très belles et je lui en remercie.

J’ai déjà parlé des pickles ici. Ce sont de petites « sauces » servi à chaque repas et mangé un peu comme de la moutarde.

Pickle de Rhubarbe
Ingrédients
10 tiges de rhubarbe (pelés et coupés en petits morceaux)
100 ml de l’huile (j’ai utilisé l’huile de sésame cru – la meilleure pour les pickles)
20 feuilles de curry
3 feuilles de laurier
1 càs de l’ail, grossièrement râpé
1 càs de gingembre, grossièrement râpé
1 càs de curcuma frais, grossièrement râpé (ou de poudre)
2 càs de piment en poudre
2 càs de moutarde en grains (légèrement écrasé)
1 càs de fenugrec en poudre
1 tasse (250ml) de gur (sucre brun indien) ou de sucre
1 tasse (250ml) de vinaigre de cidre
2 càs de sel
Méthode
Faire chauffer l’huile.
Ajouter les feuilles de curry et de laurier.
Après 5 secondes, y mettre l’ail, le gingembre et le curcuma (frais).
A feu doux, cuire jusqu’à ce que les ingrédients soient secs. Il faut éliminer toute l’humidité dans l’ail, le gingembre et le curcuma.
Ajouter tous les autres ingrédients et bien remuer.
Cuire à feu doux pendant une vingtaine de minutes, jusqu’à cuisson de la rhubarbe.
Mettre dans des bocaux stérilisés en veillant à ce qu’il y ait toujours une couche d’un cm de l’huile sur les pickles.
On peut les manger toute de suite mais c’est vraiment meilleur après 3 jours quand les saveurs seront bien mélangées.

***

A few weeks ago, Sylvain gave me 10 huge branches of rhubarb from his garden. I wanted to make a cake, but I knew that I would be the only one eating it. I decided to make a pickle. I think it was a good idea since everyone who has tasted it has asked me for the recipe. I will soon have to prepare another batch. I had the recipe prepared since a while but I was not at all inspired for a picture. Finla, who invited us to her place on Saturday and who received a pot and who wanted the recipe took some very beautiful pictures of the pickle. Thank you so much for these pictures, Finla.

I have already spoken about pickles here. These little “sauces” are served at each meal and are eaten a little bit like mustard sauce.

Rhubarb Pickle
Ingredients
10 branches of rhubarb, peeled and chopped in small pieces
100 ml oil (I used untoasted sesame oil – the best for pickles)
20 curry leaves
3 bay leaves
1 tbsp grossly grated garlic
1 tbsp grossly grated ginger
1 tbsp grossly grated fresh turmeric (or powder)
2 tbsps chilli powder
2 tbsp lightly crushed mustard seeds
1 tbsp fenugreek powder
1 cup (250ml) jaggery (Indian brown sugar) or sugar
1 cup (250 ml) cider vinegar
2 tbsp salt
Method
Heat oil.
Add the curry and bay leaves.
After 5 seconds, add the garlic, ginger and fresh turmeric.
On a slow flame cook these ingredients till completely dry. All water contained in the garlic, ginger and turmeric should be removed.
Add all the other ingredients and stir well.
Cook for about 20 minutes, till the rhubarb is cooked.
Put in sterilized jars, making sure that there is at least a layer of 1 cm of oil floating on the pickle.
It can be eaten right away, but is best after three days when flavours have blended.

***

09/09/2010

Pains indiens farcis à la viande hachée - Kheema paratha


J’aime la facilité des pains farcis. Si on fait un peu d’attention aux ingrédients de la farce, on a un repas complet, simple accompagné d’un bol de yaourt nature et des pickles. Ce sont ces pains que j’ai fait en utilisant des restes d’un curry de viande hachée.

Tara, qui est beaucoup plus créative que moi, a découpé des cœurs dans la pâte pour faire des parathas originaux.

La méthode pour faire les pains est illustrée ici.

Pains indiens farcis à la viande hachée
Ingrédients
Pour les parathas :
2 tasses de farine de blé complète*
1 tasse d’eau chaude
1 càc de sel
1càs de ghee ou l’huile végétale
Pour la farce
2 tasses (500ml) de reste de viande, hachée (un plat comme ceci. Le mien avait des haricots, des pommes de terre et de la viande hachée)

Méthode
Mélanger tous les ingrédients pour les parathas et pétrir la pâte pendant 10 minutes, jusqu’à obtention d’une pâte souple.
Laisser reposer la pâte, emballée dans un linge humide pendant 30 minutes.
Diviser la pâte à pain en 10 boules.
Faire un disc au rouleau à pâtisserie d’environ 10 cms.
Mettre 2 càs de farce au milieu et ramener les bords du disc pour en faire une boule.
Avec le rouleau à pâtissier, aplatir délicatement, en faisant attention que la farce ne sort pas du pain.
Préparer ainsi tous les pains en veillant à ne pas les superposer.
Chauffer une poêle en fonte, de préférence.
Placer un paratha sur la poêle chaude.
Glisser quelques gouttes de ghee autour du paratha.
Cuire jusqu’à ce qu’apparition des taches brunes sur les parathas.
Retourner et cuire l’autre côté.
***

I love the easiness of stuffed breads. If you take care of your stuffing you have an easy-to-eat and nutritious meal. The only accompanying dishes being a pickle and some plain yoghurt. I made these parathas using a leftover minced meat curry.

Tara, who is much more creative than I, cut out hearts in the dough to make original parathas.

Paratha making method is illustrated here.

Kheema parathas
Ingredients
For the parathas
2 cups of wheat flour
1 cup of hot water
1 tsp of salt
1 tbsp of ghee or oil
For the stuffing:
2 cups of leftover meat, minced (or a dish like this. Mine had beans, potatoes and minced meat)
Method
Mix all the ingredients for the parathas and knead the dough for around 10m, till you have a smooth dough.
Let the dough rest under a humid towel for about 30m
Divide the dough in 10 pieces
Roll out a disk for about 10 cm.
Put 2 tbsp of stuffing in the middle and bring together the edges of the disk to form a ball.
Flatten to a disk again with a rolling pin, carefully, paying attention not to spill out the filling.
Make all the other parathas in a similar way, making sure not to keep them one on top of the other.
Heat a cast iron griddle.
Place a paratha on the hot griddle.
Slide a few drops of ghee around the paratha and cook till brown spots appear.
Turn over and cook on the other side.

***

08/09/2010

Poisson frit hyper simple - Hyper-easy fried fish


Il y a quelques mois, j’ai découvert dans un magasin indien, d’énormes poissons surgelés. Le magasin était équipé d’une scie électrique pour couper le poisson en filets ou en darnes à la demande du client. En Inde, les petits poissons sont laissés entiers et les gros poissons sont coupés en darnes. J’aime bien manger le poisson coupé en darnes. Malheureusement, les poissonniers, ici coupent des darnes trop épaisses. Sur les marchés en Inde, ce sont les femmes de pêcheurs qui s’occupent de la vente. Elles sont connues pour leur mauvais caractère, le maniement habile de leurs couteaux et redoutables négociations.

Revenons à mon magasin indien, où j’ai demandé si le poisson pouvait être coupé en fines darnes et ma requête a été acceptée toute de suite ! Je suis rentré à la maison avec un poisson chat de 6 kilos en fine darnes d’un centimètre.

Vous avez déjà eu un avant-goût de cette recette puisque j’ai frit ce poisson pour accompagné le dal (du billet précédent).

Poisson frit hyper simple
Ingrédients :
5 darnes de poisson
1 càc de piment en poudre (ou paprika)
½ càc de curcuma en poudre
Sel
Huile pour poêler
Méthode
Bien presser les darnes de poisson entre plusieurs épaisseurs de papier essuie-tout pour en faire sortir toute l’eau.
Mélanger les épices et faire mariner les darnes dans ce mélange (au moins 10 minutes).
Faire chauffer l’huile et frire les darnes de poissons (environ une minute chaque côté).



***

A few months ago, in an Indian store, I discovered some huge frozen fish. The store was equipped with an electrical saw to filets or steaks as per the client’s request. In India, small fish are usually left whole and bigger fish are cut into steaks. I like eat fish in steaks but the fish mongers here usually cut the steak too thick. In Indian markets, fish is usually sold by the fishermen’s wives. They are known for their bad temper, very skilled use of their knives and being difficult to bargain with.

Getting back to my Indian store, I asked if I could have thin steaks (about a cm thick) and my request was accepted immediately. I came home with a cat fish of 6kgs cut in fine steaks.

You have already had a glimpse of this recipe because I fried fish to accompany the dal of the previous post.

Hyper-easy fried fish
Ingredients
5 fish steaks
1 tsp chilli or paprika powder
½ tsp turmeric powder
Salt
Oil for frying.
Method:
Press the fish steaks between several layers of kitchen paper to remove all water.
Mix the spices and marinate the fish.
Heat the oil and fry the fish for about a minute on each side.

***

07/09/2010

Technique: Tadka/chownk/bagar


Dimanche matin, nous sommes allés nous promener à la Place de Jeu de Balle où il y a un marché aux puces tous les jours. J’avais déniché cette cuillère en fonte, toute rouillée. Mon mari me demander comment je pourrais être contente « d’un truc rouillé »… Un peu de récurage et une couche d’huile plus tard j’avais ma cuillère en forme de louche mais avec une manche horizontal. Je me suis dit que ça ressemblait à une louche à tadka. Et donc, c’est le moment de parler d’une technique de cuisine indienne, tadka ou chownk ou bagaar.

Cette technique consiste à ajouter de la saveur dans un plat en concentrant le goût des épices et herbes, frites dans du ghee ou de l’huile. Puis le mélange est ajouté au plat déjà cuit. Ce procédé est fait en fin de cuisson, juste avant le service mais dans certains cas, il se fait au début de la cuisson.

J’ai fait Tadka channa dal pour illustré cette technique.

Tadka channa dal
Ingrédients
1 tasse (250ml) channa dal (pois cassé) trempé pendant au moins deux heures
1 oignon, haché
1 gousse d’ail, râpé
2 cm de gingembre râpé
Sel
1 càs de ghee
Pour le tadka
1 càs de ghee
1 piment rouge sec, coupés en rondelles
1 pincée d’asafoetida
½ càc de graines de moutarde
½ càc de graines de cumin
15 feuilles de curry
Méthode
Faire chauffer le ghee.
Y faire dorer l’oignon, l’ail et le gingembre.
Ajouter le sel et 250ml de l’eau et cuire à couvert pendant environ 15 minutes. Les pois doivent être cuits et il ne doit plus rester de l’eau.
Faire chauffer le restant de ghee dans une louche.
Ajouter la pincée d’asafoetida.
Ajouter les graines de moutarde dès qu’ils éclatent, incorporer les graines de cumin.
Après 10 secondes ajouter le piment et les feuilles de curry.
Incorporer tout ce mélange dans les pois cuits.
Servir aussitôt.
***

Sunday morning, we went to the Place de Jeu de Balle where there is a daily flea market. I found this lovely cast iron spoon, all rusted. The husband remarked that I am so easily contented with “a rusted thing”. A good scrub and an oil coat later, I had my beautiful and shining spoon in the shape of a ladle but with a horizontal arm. Just like a tadka ladle. So, it’s time for me to explain an Indian cooking technique, the tadka or chownk or bagaar.

This technique consists of adding flavour to a dish by concentrating the taste of spices and herbs, by frying them in oil. Then the mixture is added to an already cooked dish. This procedure is done at the very end just before serving, but in some cases, it can be done at the beginning of the cooking procedure.

I’ve made Tadka channa dal to illustrate this technique.

Tadka Channa Dal
Ingredients
1 cup (250ml) channa dal (split peas), soaked in water for at least two hours
1 chopped onion
1 clove of garlic, grated
2 cm of ginger, grated
Salt
1 tbsp of ghee
For the tadka
1 tbsp ghee
1 red dray chilli, cut into rings
A pinch of asafoetida
½ tsp mustard seeds
½ tsp cumin seeds
15 curry leaves
Method
Heat the ghee and fry till golden the onion, ginger and garlic.
Add the salt, split peas and a cup of water and cook for 15 minutes. The peas will be cooked and there will be no water left.
Heat the ghee.
Add the asafoetida and then the mustard seeds.
As soon as they splutter, add the cumin seeds.
After 10 seconds, put in the curry leaves and the chilli rings.
Add the mixture to cooked peas and serve immediately

***