Showing posts with label curcuma. Show all posts
Showing posts with label curcuma. Show all posts

21/08/2011

Poisson frit aux épices et aux herbes - Fried Fish with spices and herbs




Voici une variation d’une recette que je fais souvent – du poisson frit. En Inde, on coupe plus volontiers les poissons en darnes fines plutôt qu’en filets. Personnellement, je préfère les darnes mais les poissonniers ici font de grosses darnes que je trouve plus difficile à cuire et donc, j’utilise les filets.

J’ai fait ce poisson frit avec les filets de lieu jaune. Il faut faire attention à la cuisson, l’huile ne doit ni trop froid (la marinade absorbera l’huile alors) ni trop chaud (la marinade brûlera). Le poisson doit être croquant à l’extérieur et moelleux (et pas sec) à l’intérieur.

On peut, bien sûr, utiliser tout autre poisson avec la même marinade. Je l’ai servi avec des röstis et une salade d’échalotes (échalotes, feuilles de coriandre, jus de citron, poivre et sel).

Poisson frit aux épices et aux herbes
Ingrédients
4 morceaux de lieu jaune
4 càs de l’huile neutre
Pour la marinade
1 càs de piment en poudre ou paprika
½ càc de curcuma
1 gousse d’ail, écrasée
3 cm de racine de gingembre frais, écrasé
6 brins de coriandre
3 feuilles de menthe
1 càc de farine de pois chiche
¾ càc de gros sel
1 càc de vinaigre
Methode :
Ecraser ensemble le sel, l’ail et le gingembre pour faire une pâte.
Mélanger tous les autres ingrédients de la marinade dans un plat.
Ajouter les morceaux de poisson et bien disposer la marinade sur tout le poisson.
Laisser mariner au moins une ½ heure.
Faire chauffer l’huile et y poêler le poisson.

***

This is a variation of a recipe that I make often – fried fish. In India, fish is sold more often in slices rather than in filets. Personally, I prefer slices, but the fishmongers here only make really thick slices that I find are more difficult to cook properly and so I use filets.

I used North-Sea pollock filets to make this fried fish. One should be careful about the right temperature of the oil, which should neither be too cold (the marinade will absorb too much oil), nor too hot (the marinade will burn). The fish should be crisp on the outside and soft inside (not dry).

Of course, any other fish can be used with the same marinade. I served this with röstis and a shallot salad (shallots, coriander leaves, lemon juice salt and pepper).

Fried Fish with spices and herbs
Ingredients
4 pieces of pollock
4 tbsp neutral oil
For the marinade
1 tbsp chilli pd or paprika powder
½ tsp turmeric
1 clove garlic, crushed
3 cm fresh ginger, crushed
6 stems coriander leaf
3 mint leaves
1 tsp chickpea flour
¾ tsp sea or kosher salt
1 tps vinegar
Method:
Crush together the salt, garlic and ginger to make a fine paste.
Mix all other marinade ingredients in a flat dish.
Add the fish and rub the marinade all over.
Marinate for at least ½ an hour.
Heat oil and pan fry the fish.


*** 

16/05/2011

Amb Halad achar – Pickles de Zédoaire – Zedoary Pickles


Hier, je suis allée à mon magasin indien préféré et au retour, ma fille m’a demandé si j’y trouvais des ingrédients que je ne connaissais pas ? Je lui ai répondu que non, mais quelques fois il m’arrivait d’avoir une bonne surprise et d’y trouver des ingrédients rares que je n’aurais jamais imaginé trouver ici. Il y a quelques semaines, je suis tombée sur un des ingrédients le zédoaire ! J’en ai toute de suite acheté et j’ai fait ces pickles avec. Ces pickles contrairement à ceux déjà fait sur ce blog comptent plus sur le sel et l’acidité que de l’huile pour la conservation. Juste après avoir préparé ce pickles, je suis partie en vacances, donc à mon retour, il était déjà prêt à consommer !

Amb Halad achar – Pickles de Zédoaire
Ingrédients:
200 g de zédoaire (émincé)
100 g de racine fraîche de curcuma (émincé)
200 g de racine de gingembre (émincé)
100 g de piments verts (entiers avec pédoncule enlevé)
1 grosse mangue verte (coupée en morceaux)
¼ tasse de graines de moutarde, écrasées (raï dhana)
1 càs de poudre de fenugrec,
2 càs de poivre en grains
½ tasse de gros sel
½-1 tasse de vinaigre
Méthode :
Stériliser le bocal à utiliser.
Mélanger tous les ingrédients (sauf le sel et le vinaigre).
Mettre une couche d’ingrédients mélangés et une couche de sel dans le bocal et répéter jusqu’à l’utilisation complète de tous les ingrédients.
Couvrir avec le vinaigre, tiédi auparavant.
Fermer le bocal et laisser dans un endroit frais.
Consommer au bout de 15 jours.

***

Yesterday I went to my favourite Indian store and went I was back, my daughter asked me if I found ingredients that I did not know there. I said no, but sometimes I do have a nice surprise and find rare ingredients that I would not have imagined finding here. A few weeks ago, I fell upon one such rare ingredient, zedoary or Amb halad! I brought some immediately and made these pickles. These pickled, unlike others on this blog are preserved with salt and an acidic element rather than oil. Just after these pickles, I was on vacation, and upon my return, they were all nice and ready to use!

Amb Halad achar – Zedoary Pickles
Ingredients:
200 g zedoary (sliced)
100 g turmeric root (sliced)
200 g ginger root (sliced)
100 g green chillis (full with their stalk removed)
1 big green mango (cut into small pieces)
¼ cup crushed mustard seeds (raï dhana)
1 tbsp fenugreek powder
2 tbsps pepper grains
½ cup sea salt
½-1 cup warm vinegar
Method:
Sterilize the pickle jar.
Mix all ingredients, except salt and vinegar.
In the jar, put in a layer of the vegetables and a layer of salt.
Cover with warm vinegar.
Close the jar and leave in a cool place.
Use after 15 days.

***

01/01/2011

Beignets de légumes - Pakoras - Vegetable Fritters


En Inde, ces beignets sont des favoris universels, qu’on mange à tout moment. Sur tout coin de rue ou dans chaque gare, il y a un vendeur de pakoras. A la maison, toutes les familles en préparent et ont leur propre recette ! Rien ne vaut le sentiment de bien-être, en mangeant les pakoras chauds, regardant par la fenêtre, la mousson envoyer les trombes de pluies.

Pakoras de pommes de terre
Ingrédients
3 pommes de terre, pelées et coupées en rondelles
1 tasse (250ml) de farine de pois chiche
1 càc de graines de nigelle
1 càc de graines d’ajwain
½ càc de curcuma en poudre
Sel, poivre
Bain de friture
Méthode
Mélanger la farine de pois chiche, les graines de nigelle et d’ajwain, le sel, le poivre et le curcuma.
Ajouter assez d’eau pour faire une pâte épaisse.
Faire chauffer le bain de friture à 170°c ou jusqu’à ce que une goutte de pâte monte rapidement à la surface.
Passer chaque rondelle de pomme de terre dans la pâte et mettre dans la friture.
Frire jusqu’à ce que la pâte devienne croquante environ une minute à deux.
J’ai ajouté un oignon émincé dans la pâte restante pour faire des pakoras aux oignons.
Servir chaud avec un chutney.

***

In India, these fritters are a universal favourite, eaten all the time! There’s a pakora seller at every street corner or every railway station. At home, each family prepares them and have their own recipe. Nothing can beat the feeling of well-being eating hot pakoras while watching the monsoon rain beating down.

Potato pakoras
Ingredients
3 potatoes, peeled and cut in slices
1 cup (250 ml) chickpea flour (besan)
1 tsp nigella seeds
1 tsp ajwain seeds
½ tsp turmeric
Salt, pepper
Oil for frying
Method
Mix the chickpea flour with nigella, ajwain, salt, pepper and turmeric.
Add enough water to prepare a thick batter.
Heat the fryer to 170°C or till a drop of batter raises quickly to the surface.
Put each slice of potato in the batter and slip in the oil.
Fry till the batter is crisp (about a minute or two).
I added a sliced onion in the batter since I had some left over.
Serve hot with a chutney.

***

06/10/2010

Curry de poulet simple - Simple chicken curry


Des fois, j’ai très envie de viande et pommes de terre. Heureusement, ça ne m’arrive pas souvent. Dans ce billet, il s’agit ici d’un de ces repas. Je voulais juste manger un peu de viande et tous ce que j’avais de disponible, c’était du poulet. Je vous promets que j’ai mangé une salade verte avec ce repas ! J’ai fait ce curry simple, plein de saveurs et rapidement préparé. Donc, cette une recette idéale pour un repas de semaine.
Curry de poulet simple
Ingrédients
1 poulet coupé en 8
1 oignon, émincé
1 gousse d’ail, émincé
1 càc de poivre en grains
5 clous de girofle
2cm de cannelle (en bâton)
1 feuille de laurier
1 càc de piment ou paprika
½ càc de curcuma
Sel et poivre
1 càs de l’huile
4 pommes de terre, pelées et coupées en deux
Méthode
Mettre le poivre, les clous de girofle, le laurier la cannelle et la cardamome dans une boule à thé.
Dans une casserole, mettre le poulet, la boule de thé, l’oignon, l’ail, le sel et la boule à thé, mouiller à hauteur et cuire environ une demi heure.
Séparer les oignons et l’ail, la boule de thé, le poulet et le bouillon.
Faire chauffer l’huile et y frire l’oignon et l’ail en bien écrasant.
Ajouter le paprika, le curcuma et le bouillon.
On pourrait ajouter les épices écrasées de la boule à thé.
Porter à l’ébullition et assaisonner.
Ajouter les pommes de terre et cuire à moitié.
Incorporer les morceaux de poulet et terminer la cuisson.
Servir avec du riz et des légumes.

***

Sometimes I have my “meat and potato” days. Fortunately, it’s quite rare. This post is about one of those meals! I just wanted to eat some meat and all I had on hand was a chicken. I promise you though that I served it with some green salad! I made this curry, that’s full of flavour, quite rapidly. So it is one ideal recipe for a weekday meal.
Simple chicken curry
Ingredients:
1 chicken, cut in 8
1 sliced onion
1 garlic clove, sliced
1 tsp whole pepper
5 cloves
1 bay leaf
2 cm cinnamon stick
5 cardamom pods
1 tsp chilli or paprika powder
½ tsp turmeric
Salt and pepper
1 tbsp oil
4 potatoes, peeled and cut in half
Method
Put the whole pepper, cloves, bay leaf, cinnamon and cardamom in a tea ball.
Cover with water and cook the chicken with the onion, garlic, the tea ball and salt for around half an hour till cooked.
Drain, separating the stock, chicken pieces, onion & garlic and the tea ball.
Heat oil and fry the onion and garlic, mashing to a paste.
Add chilli/paprika, turmeric and the stock.
One may add the spices in the tea ball crushed.
Bring to a boil and season.
Add potatoes and cook till half done.
Slide in the chicken pieces and cook till potatoes are cooked.
Serve with rice and veggies.

***


30/09/2010

Moules marinières à l'indienne - Indian style mussels marinières



Moules marinières à l'indienne

Hier, à l'école de cuisine nous avons fait le grand classique, les moules marinières. On a fait la recette de base et puis, on nous laissait libre cours à notre imagination. C'est tellement simple cette recette! La plus grand difficulté est de nettoyer les moules - chaque coquille doit être raclé avec le dos du couteau et ébarber. Jeter toutes les moules avec les coquilles cassées ou ouvertes.

Cette préparation démontre comment deux ingrédients peuvent changer radicalement le goût et l'aspect d'un plat. Mes camarades ont vraiment appréciés cette version.

Moules marinières
Ingrédients:
1 kg de moules
1 oignon, émincé
3 côtes de céleri, émincés
1 càs d'huile
Sel (pas vraiment nécessaire, les moules sont assez salées)
Poivre
Des ajouts indiens:
3 cm de racine de curcuma fraîche, râpée
Une poignée de feuilles de coriandre, grossièrement hachées
Méthode:
Nettoyer les moules.
Faire chauffer l'huile et y faire suer l'oignon et le céleri.
Ajouter les moules et cuire à couvert pendant environ 3 minutes jusqu'à ce que les moules s'ouvrent.
Ajouter l'assaisonnement et les ajouts.
Bien mélanger et servir.
***



Yesterday, we made the classical mussels marinières in cooking school. We did the basic recipe and then we were allowed to add the flavours we wanted to. It's so easy to make - what took much time was the groundwork and the scrubbing of the mussels. Each mussel had to be scoured with the back of a knife and the bearded. Discard all broken shelled and open mussels.

This preparation really shows how two ingredients can radically change the way your food looks and tastes. My classmates really liked this version.

Mussels marinières
Ingredients
1 kg mussels
1 onion, sliced
3 ribs of celery, chopped
1 tbsp oil
Salt (not really necessary, since the mussels are salty enough)
Pepper
Indian add-ins:
3 cm fresh turmeric root, grated
A handful of roughly chopped coriander
Method
Clean the mussels.
Heat oil and cook the onion and the celery till soft and transparent.
Add the mussels and cook covered for about 3 minutes or till all the mussels open up.
Add the seasoning and the optional ingredients.
Stir well and serve.

***

15/09/2010

Pickle de Rhubarbe - Rhubarb Pickle


Il y a quelques semaines, Sylvain m’a donné 10 grosses tiges de rhubarbe de son jardin. Je voulais en faire un gâteau, mais je savais que j’aurais été la seule à le manger. Puis, j’ai décidé d’en faire un pickle. C’était une bonne idée parce qu’elle plaît beaucoup et tous ceux qui en ont goûté me réclament la recette. Ca part tellement vite qu’il va falloir que j’en prépare de nouveau. La recette était prête depuis un moment, mais je n’étais pas très inspirée pour la photo. Finla, chez qui on a été samedi et qui a eu un pot et qui me réclamait la recette m’en a fait de très belles et je lui en remercie.

J’ai déjà parlé des pickles ici. Ce sont de petites « sauces » servi à chaque repas et mangé un peu comme de la moutarde.

Pickle de Rhubarbe
Ingrédients
10 tiges de rhubarbe (pelés et coupés en petits morceaux)
100 ml de l’huile (j’ai utilisé l’huile de sésame cru – la meilleure pour les pickles)
20 feuilles de curry
3 feuilles de laurier
1 càs de l’ail, grossièrement râpé
1 càs de gingembre, grossièrement râpé
1 càs de curcuma frais, grossièrement râpé (ou de poudre)
2 càs de piment en poudre
2 càs de moutarde en grains (légèrement écrasé)
1 càs de fenugrec en poudre
1 tasse (250ml) de gur (sucre brun indien) ou de sucre
1 tasse (250ml) de vinaigre de cidre
2 càs de sel
Méthode
Faire chauffer l’huile.
Ajouter les feuilles de curry et de laurier.
Après 5 secondes, y mettre l’ail, le gingembre et le curcuma (frais).
A feu doux, cuire jusqu’à ce que les ingrédients soient secs. Il faut éliminer toute l’humidité dans l’ail, le gingembre et le curcuma.
Ajouter tous les autres ingrédients et bien remuer.
Cuire à feu doux pendant une vingtaine de minutes, jusqu’à cuisson de la rhubarbe.
Mettre dans des bocaux stérilisés en veillant à ce qu’il y ait toujours une couche d’un cm de l’huile sur les pickles.
On peut les manger toute de suite mais c’est vraiment meilleur après 3 jours quand les saveurs seront bien mélangées.

***

A few weeks ago, Sylvain gave me 10 huge branches of rhubarb from his garden. I wanted to make a cake, but I knew that I would be the only one eating it. I decided to make a pickle. I think it was a good idea since everyone who has tasted it has asked me for the recipe. I will soon have to prepare another batch. I had the recipe prepared since a while but I was not at all inspired for a picture. Finla, who invited us to her place on Saturday and who received a pot and who wanted the recipe took some very beautiful pictures of the pickle. Thank you so much for these pictures, Finla.

I have already spoken about pickles here. These little “sauces” are served at each meal and are eaten a little bit like mustard sauce.

Rhubarb Pickle
Ingredients
10 branches of rhubarb, peeled and chopped in small pieces
100 ml oil (I used untoasted sesame oil – the best for pickles)
20 curry leaves
3 bay leaves
1 tbsp grossly grated garlic
1 tbsp grossly grated ginger
1 tbsp grossly grated fresh turmeric (or powder)
2 tbsps chilli powder
2 tbsp lightly crushed mustard seeds
1 tbsp fenugreek powder
1 cup (250ml) jaggery (Indian brown sugar) or sugar
1 cup (250 ml) cider vinegar
2 tbsp salt
Method
Heat oil.
Add the curry and bay leaves.
After 5 seconds, add the garlic, ginger and fresh turmeric.
On a slow flame cook these ingredients till completely dry. All water contained in the garlic, ginger and turmeric should be removed.
Add all the other ingredients and stir well.
Cook for about 20 minutes, till the rhubarb is cooked.
Put in sterilized jars, making sure that there is at least a layer of 1 cm of oil floating on the pickle.
It can be eaten right away, but is best after three days when flavours have blended.

***

08/09/2010

Poisson frit hyper simple - Hyper-easy fried fish


Il y a quelques mois, j’ai découvert dans un magasin indien, d’énormes poissons surgelés. Le magasin était équipé d’une scie électrique pour couper le poisson en filets ou en darnes à la demande du client. En Inde, les petits poissons sont laissés entiers et les gros poissons sont coupés en darnes. J’aime bien manger le poisson coupé en darnes. Malheureusement, les poissonniers, ici coupent des darnes trop épaisses. Sur les marchés en Inde, ce sont les femmes de pêcheurs qui s’occupent de la vente. Elles sont connues pour leur mauvais caractère, le maniement habile de leurs couteaux et redoutables négociations.

Revenons à mon magasin indien, où j’ai demandé si le poisson pouvait être coupé en fines darnes et ma requête a été acceptée toute de suite ! Je suis rentré à la maison avec un poisson chat de 6 kilos en fine darnes d’un centimètre.

Vous avez déjà eu un avant-goût de cette recette puisque j’ai frit ce poisson pour accompagné le dal (du billet précédent).

Poisson frit hyper simple
Ingrédients :
5 darnes de poisson
1 càc de piment en poudre (ou paprika)
½ càc de curcuma en poudre
Sel
Huile pour poêler
Méthode
Bien presser les darnes de poisson entre plusieurs épaisseurs de papier essuie-tout pour en faire sortir toute l’eau.
Mélanger les épices et faire mariner les darnes dans ce mélange (au moins 10 minutes).
Faire chauffer l’huile et frire les darnes de poissons (environ une minute chaque côté).



***

A few months ago, in an Indian store, I discovered some huge frozen fish. The store was equipped with an electrical saw to filets or steaks as per the client’s request. In India, small fish are usually left whole and bigger fish are cut into steaks. I like eat fish in steaks but the fish mongers here usually cut the steak too thick. In Indian markets, fish is usually sold by the fishermen’s wives. They are known for their bad temper, very skilled use of their knives and being difficult to bargain with.

Getting back to my Indian store, I asked if I could have thin steaks (about a cm thick) and my request was accepted immediately. I came home with a cat fish of 6kgs cut in fine steaks.

You have already had a glimpse of this recipe because I fried fish to accompany the dal of the previous post.

Hyper-easy fried fish
Ingredients
5 fish steaks
1 tsp chilli or paprika powder
½ tsp turmeric powder
Salt
Oil for frying.
Method:
Press the fish steaks between several layers of kitchen paper to remove all water.
Mix the spices and marinate the fish.
Heat the oil and fry the fish for about a minute on each side.

***

26/05/2010

Curry de crevettes façon indonésienne - Indonesian style shrimp curry


Comme tous les amateurs de cuisine, je suis toujours à la recherche de l’ingrédient que je ne connais pas, que je n’ai pas goûté. Tous nos amis savent que s’il y a un nouveau magasin ethnique, il me le signale et je pars aussitôt le découvrir. Après, je m’empresse de le faire partager avec les amis gourmets (bloggeurs ou non) et souvent nous allons en expédition. Ces moments d’amitiés et de partage me sont précieux.


Un de ces magasin où on doit aller explorer, se trouve à Leuven, une ville à une vingtaine de kilomètre de Bruxelles. Leuven est une très ancienne ville universitaire. L’université a été fondé en 1425. Cette ville a une dynamique et est cosmopolite grâce à la communauté estudiantine.


J’avais était auparavant dans ce magasin sans y prêter trop d’attention. Mais quand j’y suis retournée, il y a deux semaine, j’ai trouvé que l’offre de produits était extrêmement variée. On y trouve des fruits et légumes exotiques, des farines (même le rare teff utilisé dans la cuisine éthiopienne), des mélanges, des viandes rares (chèvre, tête de cochon,…), etc, parmi les produits qu’on trouverait dans une supermarché habituel.
Exotic World

Brusselsestraat 139
B-3000 Leuven
Tel.: 016 22 46 30
Fax: 016 22 10 47
E-mail: info@exoticworld.be
http://www.exoticworld.be/
J’y ai dénicher aussi ce mortier-pilon indonésien fait avec de la pierre de lave et tailler pour être rugueux, avec le pilon incurvé – parfait pour faire des pâtes d’épices. Un explication d’utilisation se trouve ici (ce blog est fabuleux). Pour inaugurer mon mortier-pilon, j’ai fait ce curry d’un style indonésien.

Curry de crevettes façon indonésienne
Ingrédients
500g de gambas, décortiqués et déveinés
2 càs de basilique thaï, ciselée
3 cm de curcuma frais
3 cm de gingembre frais
2 gousse d’ail
1 càs de poivre noire
1 tige de citronnelle, hachée
1càc de gros sel
1 càs d’huile (l’huile de moutard pour moi)
Méthode :
Faire un fumet avec les coquilles, les têtes et 500ml d’eau.
Filtrer et réserver.
Faire une pâte avec le basilique, le curcuma, le gingembre, l’ail, le poivre, la citronnelle et le sel.
Chauffer l’huile dans un wok, frire la pâte pendant deux minutes.
Ajouter les crevettes, remuer pendant trente secondes.
Incorporer le fumet (plus ou moins selon épaisseur de sauce désiré) et continuer la cuisson jusqu’à ce que les crevettes soient cuites.
Servir avec du riz.

***

Like all foodies, I am always on the look out for ingredients that I do not know or that I have not tasted. All our friends know that when there is a new ethnic store, they inform me and I’m off to discover it. Then, I rush to share this with other foodie friends (bloggers or not) and we often organize an expedition. These moments of friendship and of sharing are precious to me.


One of these stores that we need to explore is at Leuven, a city about 20kms away from Brussels. Leuven is a very old University city. The University was founded in 1425. This city is dynamic and cosmopolitan due to it’s student community.


I had been to this store earlier but not paid too much attention to the products. When I returned a fortnight ago, I realised that the range of products available was vast. From exotic fruits and veggies, to flours (even the rare teff used in Ethopian cuisine), various mixes, rare meats (goat and pig head), etc all in-between normal supermarket ware.
Exotic World
Brusselsestraat 139
B-3000 Leuven
Tel.: 016 22 46 30
Fax: 016 22 10 47
E-mail: info@exoticworld.be
http://www.exoticworld.be/


I found this wonderful Indonesian mortar and pestle made with volcanic rock roughened up, and it’s curved pestle – perfect for making spice pastes. See an explanation of utilisation here (I love this blog). To inaugurate my mortar and pestle, I made this Indonesian style curry.


Indonesian style shrimp curry
Ingredients
500g shrimp, shelled and deveined
2 tbsps Thai basil, chopped
3 cm fresh turmeric root
3 cm fresh ginger root
2 cloves garlic
1 tbsp black pepper
1 stem of lemon grass
1 tsp sea salt
1 tbsp oil (I used mustard oil)

Method
Make a stock with the shells and 500ml water.
Filter and reserve.
Make a paste with the basil, turmeric, ginger, garlic, pepper, lemon grass and the salt.
Heat the oil in a wok and fry the paste for a couple of minutes.
Add the shrimp and stir for 30 seconds.
Add the stock (as much as you need to have a thick or thin gravy as desired) and continue to cook till the shrimp are done.
Serve with rice.
***

09/02/2010

Thoran de chou - Cabbage Thoran


Le weekend dernier, j’ai eu une spéciale râpe coco (détails ici). C’est un ustensile très pratique qui permet de râper une noix entière très rapidement et sans efforts. Il ne faut pas râper la noix de coco dans mixer parce que ça modifie la texture des matières grasses contenues dans la noix. Avant, je cassais ma noix de coco, je la passais au four, je la pelais et je la râpais avec mon Microplane. Maintenant, je casse ma noix ce coco et je la râpe ? Une noix entière est râpée dans moins de 10 minutes !!! Vous allez voir de plus en plus de recettes avec des noix de coco !!

J’ai fait un Thoran de choux. Ce plat vient du Kerala, dans le Sud de l’Inde. Des versions appelées Foogath existent sur la côte ouest, le Konkan. Il se fait avec toute sorte de légume : chou, chou-fleur, haricots verts, etc… Le chou cuisiné de cette façon plaira aussi à ceux qui ne l’apprécient pas généralement. J'ai déjà une recette de foogath ici.

Thoran de chou
Pour 4 personnes
¼ de chou vert, coupé en fin julienne (je l’ai fait à la mandoline)
½ oignon, haché
½ càc de cumin en grains
½ càc de moutarde en grains
¼ càc d’asafoetida
10 feuilles de curry
1 càs de ghee ou d’huile
½ càc de curcuma en poudre
Sel
Poivre du moulin
1 piment rouge, ciselée (facultatif)
1 tasse (250 ml) de noix de coco, râpée
4 càs de feuilles de coriandre ciselées (facultatif)
Un filet de jus de citron (facultatif)



Méthode :
Faire chauffer le ghee.
Y ajouter l’asafoetida, les graines de cumin et de moutarde et les feuilles de curry.
Quand les graines commencent à éclater, ajouter l’oignon et le faire dorer
Incorporer maintenant le curcuma et le sel, le poivre et le piment si utilisé.
Ajouter le chou et bien mélanger.
Baisser le feu et cuire à couvert et à feu très doux pendant une dizaine de minutes.
Le chou ne doit plus être croquant mais veiller à ne pas trop le faire cuire.
Servir garni de coriandre et de noix de coco et un filet de jus de citron si désiré.


Note: La coupelle a été fabriqué par ma fille dans un atelier de potterie.
***
 
Last weekend, I received a coconut scraper (details here), which really made me very happy. This is a very practical instrument that allows you grate a huge amount of coconut easily. One should not grate a coconut in a mixer because it modifies the texture of the fat in the coconut. Earlier, I used to break a coconut, bake it, peel it and then grate it with my Microplane. Now, I just break the coconut and scrape it! A full coconut scraped in less than 10 minutes. I think you’ll be seeing a lot more of coconut recipes on this blog!

I made a cabbage thoran. This is a dish from Kerala in South India, but you have versions called foogath on the West Coast of India, the Konkan. Thorans can be made with all sorts of vegetables: cabbage, cauliflower, green beans, etc... Cabbage cooked this way is appreciated by many who generally do not like it. I already have a Foogath recipe here!



Cabbabe Thoran
For 4 people
Ingredients
¼ cabbage, cut in fine julienne (I used a mandolin)
½ onion, chopped
½ tsp cumin seeds
½ tsp mustard seeds
¼ tsp asafoetida
10 curry leaves
1 tbsp ghee or oil
½ tsp turmeric
Salt & pepper
1 red chilli, cut (optional)
1 cup (250 ml) grated coconut
4 tbsps chopped coriander leaves, (optional)
A squeeze of lemon juice, (optional)



Method
Heat the ghee.
Add asafoetida, the cumin and mustard seeds and the curry leaves.
When the seeds pop, add the onion and fry till golden.
Add salt, pepper, turmeric and the chilli if used.
Put in now the chopped cabbage and mix well.
Lower the heat and look on a slow flame for about 10 minutes.
The cabbage should not be crunchy but not too soft either.
Serve garnished with coriander and coconut and lemon juice is wished.




Note: The bowl was made by my daughter in a pottery workshop!

***